Jentenavn som lyser
Det er mange jentenavn det lyser av. Heidi, Helene, Brit, - og Drita.
Men 18 jenter i Norge heter Drita, det er albansk, og betyr ’lys’. Altså et fint, lysende navn, som jentene likevel ikke får særlig glede av i Norge. Men for å ta norske navn først. Det norrøne heidr betyr ’lys, klar’, oversettes også ’skjønnhet’, ’glans’. Det kjenner vi igjen i navnet Heidi. Brukt på norsk, må vi derfor kunne si at Heidi betyr ’lysende’. Men som variant av Adelheid settes det i forbindelse med det gammeltyske heid som sies å bety ’egenskap’, og Adelheid/Adelaide oversettes der ’en med adelige egenskaper’. Men vi må kunne få lov til å følge vår norske tradisjon, og påstå at hos oss betyr Heidi en lys og glad jente, - slik vi kjenner henne fra Johanna Spyri’s berømte bok fra 1881, (fortsatt en av verdens mest leste barnebøker..). Dessuten har vi det gamle navnet Heidrun (Heidun) ’lysende hemmelighet’, som i norrøn mytologi var navnet på geita som ga Odin og krigerne mjød å drikke. Og Ragnheid: ’lys i hjemmet’ er det 4 som heter. Hedvig har nok også samme ordstamme: ’lys i kampen’ Alfhild kommer iallfall fra et ord for lys, - alfr eller alvr var de lysende skikkelser som vi kaller en alv, og ordet betyr ’lysende’. Alfhild betyr dermed ’en lysende krigerske’, varianter er Alfie Alvhild Alvhilde Alvilde m.fl. Og noen få i Norge heter Alvheid, det skulle bli et dobbelt lysende navn. Og en heter Arnheid, som blir ’lysende ørn’ eller ’den som lyser i arnen, dvs. heimen’. Et annet norrønt ord som betyr ’lysende’ er ljotr. Det finner vi igjen i Bergljot, som da betyr ’den lyse hjelperen’ eller ’lyset ble redningen’.. Men andre jentenavn på –ljot er det pussig nok ikke, - det fins et guttenavn: Arnljot ’lysende ørn’. Det finske Aila oversettes både ’hellig’ og ’lys’. Det kan ha sammenheng med Ailin Aileen Eileen og mange varianter, som vanligvis oversettes med ’lys og lett’, da har det sin bakgrunn i det greske Helena. Men jeg har også sett at disse navnene, og Evelyn, er blitt oversatt ’lille fugl’, fra latin avis og gammeltysk avelina. Så navnebetydninger er ikke alltid like enkelt å svare på.
Men at Helena er gresk, er iallfall sikkert, og at det betyr ’lys, lysende, lysbærer’ er det stor enighet om. Og bare i Norge fins det over 70 varianter av Helena. Nesten like mange varianter er det faktisk av Birgitta-navnene. Opprinnelsen er det irsk-keltiske Brigida som opprinnelig betød ’opphøyet’ og som etterhvert også ble oversatt med ’strålende, lysende’. St.Brigid som døde i 523 ble for det irske folk lysets og poesiens helgen. Samtidig knyttes navnet til det norrøne bjart og det gotiske berath som betyr ’lysende, strålende’ . Så det norske Berit og Berte har på en måte to ’forfedre’ språklig sett. Da får vi ta med varianter av Birgitta som er i bruk hos oss, ca 50: Berdine Beret Bergit Bergitte Berit Berta Berte Bertea Bertha Berthe Bertine Bibbi Bibi Bibiana Bigga Birgit Birgith Birgithe Birgitt Birgitta Birgitte Birgitthe Birit Birte Birthe Bitta Bitte Bitten Brett Bridget Brigitta Brigitte Brit Brita Brith Britha Britt Britta Brygida Brytteva Gita Githa Gitta Gitte Gitti Gitty Pirja Pirjo Pirkko
Gwen kommer også fra keltisk, det betyr ’lys, fager’, oversettes også ’uskyldig’ - vel 20 heter det i Norge, og noen få heter Gwendoline. Jennifer stammer fra samme ord, det oversettes gjerne ’lyshudet’, fra gwenhwyfar ’lys og glatt’, vel 450 heter det i Norge. Fra samme område kommer også Isolde, kanskje fra walisisk ’lysende vakker’, vi kjenner igjen navnet fra sagnet om ”Tristan og Isolde”. Det er en liten økning i bruk av navnet, og 25 heter det nå hos oss.
Latin lux betyr lys. Det har gitt Lucas- Lukas-navnene for gutter, og jentenavn som Lucia Lucie med ca 90 hver, Lucy(102), og norske varianter er Lusie(14) og Lussie(4). Lucia-sagnene er jo også uløselig knyttet til lys.. Vi har også arabisk-persiske navn som henger sammen med sol-guder og måne-guder og blir oversatt ’lysende’, som f.eks. Sana Sanya Shama Shamim Zoha, eller Roshan Roshna. Iram, Irem knyttes til ’lyset fra Edens hage’. Og det indiske jentenavnet Kiran betyr ’lysstråle’. Det mest brukte lys-navn på arabisk-persisk kommer imidlertid fra nur , som simpelthen betyr ’lys’. Disse navnene er gjerne brukt både på gutter og jenter: Noor(som over 100 jenter heter i Norge) Nor Nour Nori Nur Nuri Nuria Nurije, og mange fler varianter. Nurcan: ’sjelen full av lys’, Nursel blir ’strøm av lys’, Nursen blir ’du er lys’ og Ajnur Aynur ’hellig lys’ eller ’månelys’.
Måne og sol er opphav til ganske mange navn, men det får bli en egen artikkel. |