Navnebruk i fjerne land

I Brasil gikk en fattig liten gutt og lød navnet Lyndojohnson Fernandes. Var foreldrene så begeistret over presidenten som tok over etter Kennedys død at de måtte kalle ham opp? Nei, de fant et navn de hadde hørt i nyhetene som lignet på lindo som på portugisisk betyr ’kjekk’.

Bibelske navn dominerer i det katolske Brasil, som João(=Johannes), Jose, Gabriel Lycas og Pedro som de mest brukte guttenavn, og Maria og Ana for jenter, - men de har gjerne et par navn i tillegg. Pluss et ekstra navn når barnet blir døpt, f.eks. navnet på helgenen som har merkedag den dagen (det fins helgener for alle dager i kalenderen, se sidene til katolsk.no) Men så finner de også stadig på navn fra nyhetene og den moderne tid. Siste påfunn er en gutt som heter Email - . Og fotballhelter blir oppkalt over en lav sko, Bergome etter Giuseppe Bergomi som spilte i VM-82, - og hvor mange gutter heter noe med Pelé... eller Ronaldo? Iallfall tusener. Men de finner også på å gi en gutt fornavnet Micael Schumaycon – om han blir Formel1-kjører er vel heller tvilsomt.

Andre varianter er å sette sammen fars og mors navn til ett, Elias og Ana kan ha datteren Eliana, og Pedro og Larissa får sønnen Pelario. Det er heller ikke så uvanlig at ungdom bytter navn, fordi de ikke var fornøyd med det foreldrene ga dem, gjerne uten at det gamle navnet blir slettet, så de offentlige kontorer får sitt svare strev. Mando Landino het noe annet før han hadde gått på ’fin’ skole og lært seg latin! Og de snur opp ned på navnene: Joaquim kunne hete ”Joaquim da Silva Paranhos” i et dokument, og ”Joaquim José da Silva” i et annet og ”Joaquim José Paranhos” i et tredje. Og Maria kunne havne på S i alfabetet med Maria da Silva, på C med Maria da Silva Conceicao eller hun fant på å plassere seg på I med Maria da Silva Isabel, – fordi hun så en film med Isabel!

Litt mer orden er det iallfall i Norge, selv om det nå går an helt lovlig å kalle seg Hværsaagod-Takkskalduha.

Tar vi en tur over til Peru, så vil vi finne at de fleste har et spansk navn, selv om store deler av befolkningen har indiansk bakgrunn. Men de gamle navnene lever fortsatt, på guechua-språket er det for jenter f.eks Chaska (stjerne) Suyay (håp) og Wuaira (vind) og Amaru (slange) som brukes for både gutter og jenter, en overtro at de da skulle bli smarte og ta seg godt fram i verden.
Guttene kan hete Atahulpa (lykke-fuglen) Cori (gull) Cusi (glad) eller Tupac (herre, i håp om at han skulle bli rik)

I Zambia og flere afrikanske land er det blitt vanlig å blande engelske navn med deres egne tradisjonelle navn, og så bruker de det afrikanske navnet hjemme og det engelske på skole eller jobb. Men her også dukker det opp navn som de har hørt på radio eller lest, f.eks Ocean (hav) Reward (prisutdeling!) Friday (eller andre ukedager) og Active (skulle kanskje ikke være nødvendig å oppfordre unger til mer oppfinnsomhet..)

Vanlige tradisjonelle navn er: Zuze, Ngandu, Chintu, Mutale, Machina, Chilu, Oberi og Mwape. I tillegg finnes det mange flere. Noen av navnene er så vanlige at de brukes på tvers av folkegruppene mens andre er mer typiske for en folkegruppe.

I Laos består de fleste fornavn av to stavelser der hver stavelse har en betydning. Forstavelsen er den viktigste og danner grunnlaget for de mest populære navnene. For gutter er den mest populære forstavelsen Kham (betyr gull). Populære guttenavn er: Khampet, Khamsing, Khamla, og Khamsao. For jenter er den mest populære forstavelsen Boa (betyr lotus). Populære jentenavn er: Boasi, Boasing og Boatong.

I Vietnam setter de etternavnet først og fornavnet sist. Det er vanlig med tre navn. Hos oss ville det bli slik at hvis du heter Anna Hoff Jensen, ville det på vietnamesisk bli Jensen Hoff Anna. De fleste navn brukes både av gutter og jenter.

Jentene får gjerne navn som betyr noe med hjerte, fred, eller noe vakkert. An og Binh og Yen er fredsnavn, Cam betyr både søt frukt og solnedgang, Kim betyr gylden og Mai kirsebærblomst, Tam betyr hjerte og Lien er lotusblomsten (som er opphav til en mengde navn i Østen)

Guttene kan også få slike navn, men blir helst forbundet med styrke og aktivitet, slik som Chien (god til å kjempe) Duong (positiv, sterk) Lanh (smart) Quan (en kriger) eller Son (stø som fjell). Mens begge kan få navnet Quy: verdifull.
Men fremdeles lever mange vietnamesere i frykten for at onde ånder skal bli interessert i barnet deres, og venter med å gi dem navn til de blir større. I mellomtiden blir de for sikkerhets skyld kalt ’styggen’ ’tullingen’ el.lign for å lure åndene.

Etternavn er det forbausende få av i Vietnam, under 300 i bruk. Men så heter da også halvparten av befolkningen Nguyen (uttales nyvjen, og betyr ’ekte, opprinnelig, ærlig, trofast’ - det er også et fornavn). Selv i Norge bor det over 5300 Nguyen’er, det er nr.1 blant innvandrer-etternavn.

På vår Navneguide kan du søke på vietnamesiske navn ved å bruke opprinnelses-mulighetene og trykke på